2015年3月29日 星期日
Travel 象徵的改變
Whereas previously (before pre-commercial jet travel) simply being able to travel was a status marker, now the status of travel depends on its style; the destination, travel mode. accommodation type and activities undertaken. --From Development Tourism : Lessons from Cuba. P.2
我們是否太過美化了旅行這件事?
了解一個國家 民族 一周二周三個月 看的見什麼?
或者只剩Facebook上一張張精緻化的畫面
主任說退休後他要到處去旅行 一個國家待個兩三周
但這樣的生活方式 會不會讓我更沒有歸屬感
回台灣的時候 家是家不是家 我覺得自己格格不入 不屬於那裏
回到美國 也覺得自己不屬於這裡 生活中還是充滿著異鄉人的挫折
會不會終其一生 我都覺得自己哪裡都不fit
每到一個新的目的地 我們總嘗試吃的local,穿的local或生活的local
然而 真正的生活卻存在於旅行短暫的一瞥背後
那些在市場裡叫賣的攤販 捷運上的通勤族 辦公室裡交雜的瑣事
去除掉生活裡熟悉的事物 Travel is everywhere.
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言